Maria Rilke (de nuevo)

Estaba releyendo algo de Maria Rilke, es increíble como se nos pasan por alto seres humanos de tanta valía, de tanta profundidad, palabras que por sueltas y digo sueltas porque vuelan entre los dedos de los días, a veces, no se ven. Observen que belleza hay en cada uno de estos versos, ¡¡que profundidad!!

La colección de poemas reunidos bajo este título general apareció por Navidad de 1897, y fueron escritos en los años 1896 y 1897. Más tarde se añadieron cinco poemas (1894-18979 en la edición de los llamados Primeros Poemas, en 1913, en la cual se incluyeron también los poemas láricos de Praga, seguidos de Coronado sueño y Adviento. Damos sólo el poema “Adviento” por su carácter representativo. El ciclo consta de 79 poemas. Se ha señalado en ellos la inluencia de Jacobsen.

Poemas tempranos
(1899)
Ésta es la nostalgia: morar en la onda
y no tener patria en el tiempo.
Y éstos son los deseos: quedos diálogos
de las horas cotidianas con la eternidad
.

Y eso es la vida. Hasta que de un ayer
suba la hora más solitaria de todas,
la que sonriendo, distinta a sus hermanas,
guarde silencio en presencia de lo eterno
.
Berlín-Wilmersdorf, 3 de noviembre de 1897.

No puedes esperar hasta que Dios llegue a ti
y te diga: yo soy
Un Dios que declara su poder
carece de sentido.
Tienes que saber que Dios sopla a través de ti
desde el comienzo,
y si tu pecho arde y nada denota,
entones está Dios obrando en ti.
Sin fecha (1898-1899).

Anuncios

7 comentarios to “Maria Rilke (de nuevo)”

  1. Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe?

    Ich bin dein Krug (wenn ich zerscherbe?)

    Ich bin dein Trank (wenn ich verderbe?)

    Bin dein Gewand und dein Gewerbe,

    mit mir verlierst du deinen Sinn.

    —-
    Busca una buena traducción de Reiner María Rilke. Yo leí una que terminaba la traducción de este fragmento de la poesía en Alemán “conmigo perderás todo sentido”.
    He llegado a tu blog por obra de una causalidad desconocida (la casualidad es eso según Voltaire) buscando el poema de Reiner María Rilke que tengo anotado en un celular descargado. Me guío por intuición algunos dís y hay buena vibra.
    Cuando encuentre la edición y la traductora del libro del poema de Rilke que leí, te la envío.
    ¿Sabes? Me gusta buscar y leer a personas que han sido olvidadas por otros, por no buscar la fuente directa y guiarse por comentarios de otros escribanos.
    ¿Cómo llegaste a Rilke? (¿Será una historia interesante?)

  2. Eféctivamente Voltaire tenía razón, la cusalidad te trajo por acá y a mi me lleva a tantos destinos. Cada vez más soprendentes. Me gustan los comentarios en Rilke, me gustan en Krishnamurti (aunque son muy pocos) me gustan….

    En cuanto a buscar, tienes tanta razón, me declaro culpable de ser una ignorante, he dejado de leer, he dejado la palabra de los otros para descubrir la mia, he dejado mi historia, nuestra historia de humanidad, ¡sola!, quiero recuperar y descubrir mi propia historia y por eso soy una ignorante. Creo que la sabiduria, el conocimiento no se puede adquirir, debe vivirse, comprenderse, dejar que sangre en tu consciencia y en toda tu humanidad, lo que es adquirido, incluso el conocimiento, deja de ser honesto, puro…

    Esta es la traducción del poema que me envías, la logre con una amiga que es Alemana.
    Qué harás tú, Dios, cuando yo me muera?

    Yo soy tu jarro (cuando me fragmento? (quiebro en pedacitos))

    Yo soy tu bebestible (cuando me pudro?)

    Soy tu vestidura y tu actividad (en el sentido de profesión)

    Conmigo pierdes tu sentido

    Sabes lo que me gustaría de verdad? poder encontrar a un Rilke y preguntar: dime, dime como lograste sobrevivir con tanto peso, con tantas preguntas y con tanta soledad, soledad que se vive a pesar de estar rodeado de gente.

    Ha sido un gusto hablar contigo. Un abrazo.

    Patricia

  3. “dos soledades mutuamente se protejan, se limiten y se reverencien”

    ¿Conocías estas palabras?
    Una vez pregunté ¿Puedo compartir tu soledad?, y me respondió: la soledad no se puede compartir, porque en el momento que te acompañan dejas de estar solo. Objeté que si la soledad se podía realizar aún en medio de amigos o familiares, sería curioso o anecdótico si se realizara en presencia de alguien. Permanecí en silencio, acariciando la soledad un segundo y me habló. ¬¬…

    Semanas o días después… encontré Cartas para un joven poeta. Ese libro lo lei tantas veces que la tinta se desprendió y una estrella en mi alma despertó.

    Debes sentir algo parecido. Lees ciertas palabras y sientes y reconoces que tus méritos los has desarrollado por ti misma, a pesar de haber estado previamente escritos.

    Con respecto a encontrar un Rilke, al momento que lo encuentres, corres el riesgo de perderlo. Limitar una soledad es tentar con compañía a ese ser solitario que realiza su soledad.

    >>mit mir verlierst du deinen Sinn.
    Con tu amiga lo transcribiste en tiempo presente, porque en alemán también lo está. Desconozco el sentido y la fuerza que el escrito pueda tener en la lengua que vió nacer al escrito. Me parece que el tiempo futuro de >conmigo perderás todo sentidoconmigo pierdes tu sentido< es como una amenaza, una promesa con gusto a no cumplirse, o un hecho ya acontecido, como una justificación y no una intervención. Él está conquistando a un dios o a Dios…

  4. FE DE ERRATAS

    >>mit mir verlierst du deinen Sinn.
    Con tu amiga lo transcribiste en tiempo presente, porque en alemán también lo está. Desconozco el sentido y la fuerza que el escrito pueda tener en la lengua que lo vió nacer.
    Me parece que el tiempo futuro de >conmigo perderás todo sentidoconmigo pierdes tu sentido< es como una promesa con aires de no cumplirse, o un hecho ya acontecido que no afecta el alma entera, una justificación y no una intervención. Un hecho ajeno. Agua en el lavaplatos.
    Él está conquistando un dios.

  5. Carlos, insisto, me gustan los comentarios en estos pots, y son tan pocos….

    La soledad se vive por dentro, no se llena cuando alguien te dice, te acompaño en tu soledad?, al menos es así para mi, la soledad no se comparte, no se habla, no se transa, ella “es” en ti, desde el momento en que deja de vivirte, tu desapareces a ella y dejas de “ver”. (es un punto de vista muy personal en todo caso)
    En cuanto a RIlke, pues sigo trabajando, sigo hurgando en su palabra, tal vez no porque sea el más brillante pensador o poeta, me gusta porque es uno de los pocos hombres en los cuales he sentido el dolor de la búsqueda, siento en él un poco menos de “cabeza” y más humanidad en el dolor de su palabra. (no corazón, nótese que no es lo mismo).
    Un gusto hablar contigo y tienes una hermosa poesía, te felicito.
    Patricia

  6. No creo que sea poesía, es un punto de vista personal, insisto; Les llamo escritos, porque están escritos. Un poema es un escrito que llehó a ser poema, mucho después que fue escrito.
    Y sí, Soledad es en ti. Y se me ha presentado bajo una tonalidad blanca con tonalidades azuladas, mirando de frente, al viento lleno de nieve quien no puede vencerle, buscando en el horizonte el sentimiento, la ausente presencia de quien amo: ella misma. Algún día será rescatada. O se liberará y vengará: habitando por siempre.

  7. Te pegas en la forma, decir poesía es darle un nombre a algo a lo cual nos estamos refiriendo por su estructura.., en fin, no me gusta deternerme en la forma de las cosas.
    La soledad tiene muchas vestimentas, pero creo, que no necesariamente se da cuando se esta solo.
    Slds.
    Patricia

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: